よかった!ヒューエルあの部屋から出てた!ヴィンス・ギリガン、ヒューエルのその後を語る

最終話まで見終わっていない方はネタバレ注意

解決されないまま放置された伏線がほとんどない「ブレイキング・バッド」ですが、ファンの間では「ヒューエルはあの後どうなったか」という点が長い間疑問のままでした。が、先日ついに「その後」が判明したようです。

ヒューエルの身を案じたネットユーザーがネタ画像を量産

ヒューエルといえば、最後に出てくるのがこのシーン(Youtube)なんですが(動画の時間に注目)、この後どうなったかが劇中で描かれていないので、その後もずーーーーーっとあの部屋で待ってるんじゃないか?と、こんな↓画像が次々量産されていたんです(上の動画もこの流れ)。

huell-waiting-shuell-waiting-2
「メキシコ行っときゃよかった…」

やっと「その後」が明らかに!

が、先日発売された「ブレイキング・バッド オフィシャルブック」でヴィンス・ギリガンがヒューエルのその後について語ったようです。(ちなみにAmazonでこの本注文したんだけどまだ来ない…。今見たら最速でも7/1発送予定ってか。早く届かないかなー)(【UPDATE 3015/6/25】予定より早く届きましたー!美麗本!)

ヴィンス・ギリガン曰く、ハンスとゴメスが失踪したことは上層部からすぐにオスター(ヒューエルを見張ってた人)にも連絡がいったはずだから、ヒューエルはほどなくDEAの上層部のところに連れて行かれただろう、とのこと。そこでいろいろ聞かれただろうけども、彼はほとんど何も知らないから早々に解放されて、今は「何してるかはわからないけど、元気にやっているはず」だそうです。

…うん、まあこんな記事書いといてアレだけど、ネタ画像作ってた人も含めてたぶん全員そうだろうと思ってたよね。でも公式に発表(?)されたことで安心した人もいる…かもしれないですし。

AMAでも話題になっていたヒューエル

ちなみに先日のギリガンのAMAでもヒューエルの話題は出ていて、あるRedditorが「この動画見たことある?」とヴィンスにたずね、初めて見たというヴィンスが大ウケする場面もありました。その動画はこちら↓

Huell’s Rules – Funny Or Die | Youtube。正直私は何言ってるかあんまりわかんないんだけどね…。ヒアリングがね…。わかる人がいたらコメント欄で教えて下さいー!

みんなヒューエル大好きなんだね…。

Comments コメント

4件のコメントがあります。読む

  1. Anonymous BadgerLover 2019/1/22 00:15

    こんにちは、前回Huell’s rulesの翻訳リクエスト頂いてたので遅くなりましたがコメントさせていただきます。全部訳すと長くなりそうなので、取り急ぎざっくり内容をって感じで。

    ****************
    BrBaはエミー賞もいっぱい獲ってめでたく終了、でもそこで終わってはいなかった…ヒューエルは例の[安全な家]に未だ留まっていたのだ!…的なナレから。

    *なんと!ヒューエルは家族を呼び寄せてあそこに住み続けてたんですね。で、奥さんにピザのフレーバーで文句を言われたり、息子にTVのチャンネル3つしか映らねえよ!と文句を言われたりしながらもバビノー家の主としてHuell’s rules(我が家の掟的なやつですね)を確立すべく色々頑張ってます。

    奥さん: あ、言うの忘れてたけど私のママが2カ月くらいここに泊まりに来るとこなのよベイビー。

    ヒュー: はぁ!?

    *そこに奥さんのママ( 既視感…!)登場。
    奥さんママ: バッグはどこに置いたらいいかしらね〜?

    ヒュー: (奥さんに向かって)おぅ、そりゃいいね…俺はむしろ、頭に一発弾を食らってドラム缶数個分の金と一緒に砂漠に埋められるほうがいいけどね(※1)。まったく何してくれてんだよ…(※2)。

    奥さん: ベイビー、電気は止められてるし冷蔵庫に食料もないのよ!?

    ヒュー: まあ聞けよ、俺が君をハイゼンベルグから守るために一緒に住もうって言った時、それが俺たちにとってかなりタフな事になるのは分かってたんだ。でもさ、俺たちに愛がある限り…、この世界に必要なのってそれだけだろ。俺たちはきっと大丈夫、うまくやってけるさ。

    *ここで奥さんとハグ→観客「Oh〜♪」

    息子: 親父、もはやTVがonにさえならねーんだけど!(TVを叩いて煙発生=故障)
    *ヒューエルが息子を罵りまくりながら追い回すオチで楽しくThe End。
    ****************

    自然な日本語に近づけるため意訳かなり多くしました。それと、私は最初奥さんのセリフを聞いて「え、でも電気ついてるじゃんどういう事?」と一瞬混乱しちゃったんですが、まあコントで真っ暗にしとく訳にもいかないですもんね。あのシーンからまだ時間がそんなに経ってない、ウォルター野放し状態の中でこんな愉快な暮らししてましたーっていうびっくりコントでした。ではではー:)

    ※1. このセリフがメインパートですね。ウォルターが砂漠に埋めたドラム缶入りの大金にかけたジョーク。
    ※2. もう少し直訳に近づけると「君を褒められるような事かなこれって…」(Hue’ rulesのrulesとやるじゃん!的な意味のrulesをかけてるっぽい)って感じになります。日本語会話として成立させるとかなり意訳が必要。

    P.S. (これは思いっきり私信なので遠慮なくカットしてくださいw)
    読みやすいように自分なりに工夫してはみましたが、あくまで素材ですのでブログ用編集は管理人さんにお任せします。っていうかお願いします。もし全訳必要だったり気になる間違い(非プロなので特に日本語解釈に関してはかなり自信ありません!)あればまたご指摘ください。
    また、BrBaネタ有りドラマのトリビアではわざわざ言及していただきありがとうございました!大好きなブログにちょこっとでも参加させていただいてる気分になれて嬉しかったです。
    映画とBCSのS5を待つ間に、また少しずつブログも楽しませていただきますー♪

    • Anonymous BBFJ(管理人) 2019/1/24 23:03

      ギャーーーー!!!!BadgerLoverさん…!あなたが神か…!!!
      ありがとうございますありがとうございますありがとうございます!丁寧に解説まで…(感涙
      「記事の方に反映してからお返事…」とかやってるとまた遅くなっちゃいそうなので取り急ぎお礼だけですが
      本当にもうありがとうございますーーー!!!

      • Anonymous BadgerLover 2019/1/25 03:29

        こんにちは&どういたしましてー。
        喜んで頂けたみたいで嬉しい限りです、なんですが。ちらっと友達(スラングがっつり使う派)に話したら「え?そもそもHuell’s rulesがやるじゃんヒューエル!みたいなタイトルじゃねーの?」って言われまして。どっちとも取れるあたりが英語だよねー、簡単すぎて難しいから日本語で解説するの俺無理だわー(私も無理だわー)、という結論に至りました(´・_・`) 管理人さんは日本語能力がとても高いと感じるのでそこら辺テキトーにうまくまとめていただけたらと思います、テキトーなFunnyさをゆるく楽しんでくださいー♪

      • Anonymous BBFJ(管理人) 2019/2/6 13:55

        BadgerLoverさん、まーたコメントの承認遅い&記事に反映できてなくてすいません(´・ω・`)
        ホントにありがとうございます!rules、「最高!」みたいな意味ありますよね(うろ覚え)。

        > 簡単すぎて難しいから日本語で解説するの俺無理だわー(私も無理だわー)
        英語マスターが無理なら私なんか絶対無理案件じゃないですかー!日本語能力も、そ、そんな、全然しょぼいので…。
        コメントにリンク貼って「考えるな感じろ」ってしようかなと思っていますw

        重ね重ねありがとうございましたー!

※コメントは承認制です。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください